Современный русский язык. Анализ статьи В. Костомарова Жаргонизмы и иностранные слова в современном русском языке

Начиная с девяностых годов предыдущего столетия быстрыми темпами, идет процесс преобразования русского языка. Поскольку он идет в основном за счет заимствования иностранных слов, это вызывает тревогу у многих образованных людей.

Один из них – Владимир Костомаров. Он считает, что процесс заимствования идет слишком быстрыми темпами, что может привести к полной деградации русского языка. С особой тревогой Костомаров говорит о так называемых «непечатных» словах, уголовной лексике…

В то же время, автор понимает, что «Закон о русском

языке», принятый Госдумой, мало чем сможет помочь. Ведь дело не в самом языке, а тех, кто его использует.

С одной стороны с точкой зрения автора статьи нельзя не согласиться. В изменении языка действительно виновато общество, а не сам язык. Поэтому никакие законы тут не помогут. Даже если в эфире все вдруг станут употреблять исключительно литературные слова, это еще вовсе не значит, что и на улицах сразу перестанут использовать жаргонизмы и заимствования. Ситуация исправиться только лет через 20-30, и это в лучшем случае.

Но настолько ли все плохо, как это описывает Костомаров? К примеру, почти всегда (речь, разумеется,

идет о каких-либо новшествах или экзотических предметах) вещь называется на языке той страны, где ее придумали, изобрели, открыли. Это, вроде как неписанное правило. Ведь ни на один иностранный язык не переводится исконно русское слово «балалайка». Так с чего бы нам коверкать разного рода «плееры», «дисплеи», «принтеры». Если мы сами не смогли их сконструировать, зачем же эти слова изменять?

Кроме того, очень важно, какие личности говорят на языке. Чистота языка зависит, в том числе, и от степени образованности носителя. Примерно сто пятьдесят-сто шестьдесят лет назад 80% населения говорило на чистейшем русском языке. Но, если честно, слабо верится, что из уст необразованного человека мы бы услышали грамотную, приятную речь. А «продвинутая» часть российского общества и тогда уже с успехом мешала русскую и иностранную речь.

Если человек образован и знает, о чем он говорит, – почему бы ему и не разбавлять временами свою речь нелитературными словами? Очень часто речь оратора воспринимается лучше, если он использует жаргонизмы, заимствования – ведь неоднозначные и интересные значения этих слов, а также их причудливое звучание заставляет публику прислушиваться и вдумываться в смысл всего текста.

Проблема изменения русского языка очень спорная. Думается, что к ее решению надо приходить комплексно, и не «пускаться во все тяжкие», а проявлять готовность идти на компромисс.

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (1 votes, average: 5.00 out of 5)

Рекомендуется к прочтению:



Современный русский язык. Анализ статьи В. Костомарова Жаргонизмы и иностранные слова в современном русском языке