Краткое содержание сказки «Морозко»
И так. Давняя русская сказка известна в двух интерпретациях, которые не имеют очень существенных отличий, но все же разняться. Над ними работали писатель Лев Николаевич Толстой и Александр Николаевич Афанасьев, который интерпретировал сказку немного иначе. Начнем с великих.
Морозко (Л. Толстой)
Сказка рассказывает об одной семье, в которой жили дед (имеется в виду старый мужчина) с дочкой, вторая жена со своей дочерью. Ни имен, ни особенностей быта главных героев истории в тексте нет. Известно только, что мачеха – ужасная женщина,
Все это неравенство в семье доходит до своего аморального апогея, когда мачеха приказывает деду отвести дочку в лес, и оставить там погибать, в иголках лютого зимнего мороза. Безвольный старец, понурив голову, все же везёт дочку в лес, бросает там, и дабы не смотреть, как жизнь его кровинки угасает, немедленно возвращается обратно.
Девочка постепенно замерзает в лютой стуже, как к ней подкрадывается персонаж по имени Морозко.
Но девочка, с присущей для ее образа скромностью, с улыбкой встречает холодного незнакомца, каждый раз, мягко отвечая на его вопрос: «Тепло, Морозушко, тепло, батюшка». Это поражает зимнего гения, и он решает пожалеть милую девочку, и спасти ее. Он вручает ей теплые одежды, вручает тяжелый сундук с богатствами.
В это время, без всякого на то предупреждения, Толстой переносит нас в родной дом девочки, где мачеха отдает новый, не менее бессердечный приказ безвольному мужу, чтобы тот поехал, и привез хладный труп своего ребенка.
Но дед, на свое огромное счастье не видит там покойника, он видит живую, согретую и уже богатую дочь, которая встречает его, бодрой походкой и смехом. Дед радуется, сажает ее в телегу, закидывает рядом богатства и везет домой.
В это время, мачеха печет блины для своего любимого чада. Но первым на очереди к вкусностям хочет оказаться маленький пес, который прячется под столом. Учуяв приближение хозяина, он начинает лаять, и говорить, что дед везет не покойника, а свою доченьку, да еще и богатую, в дорогих нарядах.
Разуметься, мачеха не сильно приветливо встречает такую «ложь», дает блин собачонке, чтобы тот лаял, мол: о том, что старухину дочь возьмут замуж, а от дедовой остались, только кости в лесу. Но своевольная псина продолжает городить все ту же песню. И когда дед гордо въезжает в деревню, мачеха понимает, что это действительно правда.
Но полубезумная женщина, видя такую не справедливость, снова гонит деда в морозную чащобу с целью обогатить ее дочь. Указывает ему сделать все точно так же, как он уже сделал, когда вез дочь на смерть в морозный вечер. Дед, как ему и положено в этой истории, недолго думая, вскакивает в телегу, и снова в лес.
Высаживает дочь мачехи, и на этот раз без всяких зазрений совести возвращается восвояси. Девушка сидит, в ожидании того, что случиться. Но никто ей не сказал, что гость, столь внезапно ее проведавший, ценит в людях учтивость. Поэтому она грубит ему, когда он начинает морозить ее жутким холодом. Но, безусловно, тут, вдали от мачехи, ее скверный характер играет с ней злую шутки, и озлобленный зимний дух окутывает ее самым лютым морозом, и оставляет ее навсегда в зимней кутерьме.
Читателя снова переносят в избу деда, мачехи и падчерицы. Что они там делают, и как внезапное богатство изменило их быт – автор нам не рассказывает. Но, в тексте есть новый указ мачехи. На сей раз, старуха требует привести домой ее дочь, которая по ее подсчетам уже отделана серебром да золотом. Дед в сотый раз покидает свой родной дом, чтобы в условиях жуткого холода потакать прихотям своей, судя по всему, умалишённой жены.
Его возвращение предшествует такой же пророческий лай домашнего любимца, который утверждает, что дед везет не богатства несметные, а мешок с костями. За такое пророчество пес не получил мачехиным сапогом, а получил очередной блин, который должен был убедить его изменить его «ложь» на более приятную. Но, устами собаки глаголет истина, и дед въезжает на телеге не полной золота и серебра, а доверху наполненной обмороженными костями оставленной на зимний мороз мачехиной дочери.
Сказка Морозко (трактовка А. Афанасьева)
Существенных изменений литератур и собиратель фольклора Афанасьев не внес. Разве что речь, которой написана сказка, стала более обыденной и читабельной. Все персонажи и сюжет не изменились вовсе. Разве что, заменив самого ключевого персонажа сказки Морозко на Мороз Красный Нос. Но почему осталось тогда название сказки «Морозко» – неизвестно.
Так же диалог между падчерицей и Морозом был переписан, и стал иметь манеру знакомства, нежели скромное смирение. Хотя, смирение осталось, но в более прямолинейном смысле. Падчерица отвечает Морозу, который просто приходит, чтобы назвать свое имя: «Добро пожаловать, Мороз. Знать, бог тебя принес по мою душу грешную».
Рекомендуется к прочтению:
- Чем понравилась мне русская народная сказка “Морозко”
- Краткое содержание сказки «Василиса Прекрасная»
- Краткое содержание «Сказки дядюшки Римуса» Джоэля Харисса
- Краткое содержание Золушка (Шарль Перро)
- Краткое содержание сказки «Аленький цветочек»
- Краткое содержание русской народной сказки «Гуси-лебеди»
- Анализ стихотворения Пушкина Медный всадник.
Краткое содержание сказки «Морозко»