История английского языка в США

Наверно в мире нет такого человека, который бы не знал, что в США никогда ничего своего не было.

В этом государстве всё приобреталось благодаря эмигрантам. Вот посудите сами, первыми сюда прибыли британцы. Это была своего рода первая волна мигрантов из Европы, потом тут уже появились шотландцы и французы, но последние атаковали другое государство – Канаду и там до сих пор два государственных языка: английский и французский.

Третьей волной мигрантов по праву считают немцев. Это потом сюда же в США рванули русские, евреи, испанцы и т.д. и

т.п. И что интересно, каждый ехал со своим языком, и потом каждому пришлось изучать английский. Собственно к третьей волне мигрантов то был уже не английский язык, а нечто смешанное с шотландским произношением и французским языком.

Позже прибавились к звучанию английской речи некоторые слова, позаимствованные из языков приезжих. И вот так потихоньку менялся английский в США становясь причудливой формой американского английского.

Различить американский английский от оригинала не очень легко. Как правило, одно и то же слово может иметь несколько значений, что несведущего человека может запутать.

Например,

если англичанин говорит «факультет», то американец поймёт это как «преподавательский состав». И вот так вот постоянно, одно привычное нам слово, может вдруг обозначать совсем не то, что мы предполагали. Такое же наблюдается и в Италии, но там другое дело – там диалекты разные, потому и одного слова наблюдается сразу несколько значений.

И конечно же, в американский английский удачно вписались некоторые испанские слова, немецкие и французские. А с началом миграции азиатов в американский английский стали поступать и арабские или скажем так, азиатские слова.

К сожалению, оригинальный английский язык в США уже практически не используется. Но зато если вспомнить советские школы, то там вот как раз и изучали английский именно британский вариант. Но американский английский «заразен», он постепенно распространился по другим странам.

Единственные места, где он осваивается с трудом – это Китай и Россия. В Китае и без американизмов тяжело с языком. В России английский продолжают изучать в британском варианте. Правда уже и сами англичане постепенно начинают бить тревогу – уж слишком много американизмом проскочили в их язык и как теперь им кажется, только портит основу.

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (1 votes, average: 5.00 out of 5)

Рекомендуется к прочтению:



История английского языка в США