Home » Краткие содержания » Гольдони Карло » Краткое содержание комедии Карло Гольдони «Кьоджинские перепалки»

Краткое содержание комедии Карло Гольдони «Кьоджинские перепалки»

В Италии в селении Кьоджинс однажды утречком сидели прямо на улице несколько женщин, разных по возрасту, но объединенных общим желанием почесать языками. Были здесь и замужние дамы, такие как донна Паскуа и донна Либерра, а также Лучетта и Орсетта, уже просватанные девушки. Сидела здесь и Керра – свободная молодая девушка, на которую мужчины не обращали внимания, поскольку она не имела приданого. Все эти женщины весело болтали, ожидая своих мужей-рыбаков с удачным уловом.

Мимо женской компании проходил лодочник Тоффоло, и решил он, наверное, по наущению нечистого, поухаживать за Керрой, вот только даже замужние женщины не любят, когда в их присутствии комплименты достаются кому-то другому. Керра отказалась принять ухаживания лодочника, так как посчитала его слишком бедным. Тогда парень подсел к Лучетте и стал оказывать знаки внимания ей, и даже угостил ее печеной тыквой, купив сладость у проходившего мимо продавца. Поболтав некоторое время с женщинами, Тоффоло удалился, после чего каждая из женщин начала высказывать свое мнение о поведении товарки. Первой начала Керра, упрекнув Лучетту в том, что имея жениха, та позволяет себе так запросто болтать с каким-то лодочником. В отместку Лучетта обвинила Керру в том, что она некрасива и потому завидует более красивым женщинам, когда на тех обращают свое внимание мужчины. За Керру вступилась ее сестры Орсетта и Либерра, а за Лучетту донна Паскуа, жена ее брата, падрона Тони. Вслед за простыми обвинениями последовали оскорбления, такие как твороженица, балаболка и все в этом роде.

Драку предотвратило только известие о том, что мужья и женихи вернулись из моря. Женщины тут же прекращают сварку и мирятся, так как опасаются недовольства, которое выкажут мужья по поводу их недостойного поведения. Но по пути домой они сами признаются в случившемся и начинают наговаривать друг на друга. Начинается новая ссора из-за того, что брат пардона Тони – Беппо привез своей невесте Орсетте красивое кольцо, а своей сестре Лучетте никакого подарка не привез. Очень обиделась Лучетта и стала наговаривать брату на его невесту, расписывая ее как торговку, кокетку и сплетницу. Послушав сестру, Беппо бросается на поиски Тоффоло, которого Лучета обвинила в соблазнении его невесты.

Довольная, Лучетта отправляется домой, еще не подозревая, что Орсетта и Керра встретили ее жениха Тита-Нане и расписали ее в тех же красках, что и она до этого Орсетту. Тито-Нане, обладая крайне ревнивым и вспылбчивым характером тут же объявляет о разрыве помолвки с Лучеттой и бросается на поиски виновника скандала.

Ни в чем не виноватый, и ничего не подозревающий Тоффоло проходил как раз мимо дома падрона Тони, когда его настигли Беппо и Тито-Нане, сразу же бросившиеся на него с ножами, к ним присоединился и сам падрон Тони. Сумев от них скрыться, Тоффоло сразу же направляется к судье, с целью подать жалобу. Судьи на месте не оказалось, но его помощник, выслушав все случившееся, пообещал разобраться, если тот приведет к нему необходимых свидетелей.

Пока Тоффоло отправился за свидетелями, которыми согласились выступить все участвующие в соре. Женщины же тем временем сокрушались по поводу случившегося и давали друг другу обещания больше никогда не сориться по таким пустякам. Лучетта и донна Паскуа как раз обсуждали случившееся, когда к ним подошел Тито-Нане, и объявил о своем решении объявить ее свободной девушкой. Но очень уж влюбленные не хотели друг с другом расставаться, и уже хотели помириться, когда пришло известие о том, что Тито-Нане вызывают в суд, и сора вспыхнула с новой силой.

Виченцо — заступник обвиняемых пришел к помощнику судьи с просьбой уладить дело по мирному, и тот пообещал сделать для этого все возможное.

Прибывшие свидетели и обвиняемые стали наперебой рассказывать о случившемся, да так, что помощник судьи ничего не понял, потому приказал всем умолкнуть и заходить по одному. Первая была вызвана Керра, которая и рассказала довольно подробно о происшествии. Решив схитрить Исидоро, так звали помощника, спросил девушку за кого бы она хотела быть посватанной, и получив ответ, что ее избранником стал Тито-Нане, остался довольным. Но следующей допрашивали Орсетту, которая подтвердила после ужимок и уговоров слова сестры. От донны Либеры и ее мужа ничего узнать не получилось, так как первая притворилась глухой, когда ее спросили о ее возрасте и в дальнейшем на вопросы, в связи с глухотой отвечать не могла, а второй говорил настолько бессвязно, что понять его Исидоро не смог. Не выдержав, помощник отказался слушать объяснения Лучетты и донны Паскуа.

Выйдя из здания женщины, вновь повздорили, так как Лучетта приревновала своего уже бывшего жениха к Керре. Начался гвалт и шум, вмешались мужчины, и только дон Исидоро как-то сумел предотвратить побоище. Расстроенный он вернулся к Туффоло и разочаровался еще больше, так как простить обиду он отказывался, рассказав, что на самом деле ему нравиться Керра, а с другой девушкой он заигрывал ей назло.

Рассерженный дон Исидоро вынес следующий вердикт: Туффоло жениться на Керре, которая тут же дала свое согласие, Тито-Нане жениться на Лучетте, а Орсетта выходит замуж за Беппо. На следующий день в селении сыграли три веселые свадьбы. Приданное Керре дал сам дон Исидоро, он же пообещал женщинам не рассказывать никому об этой истории, чтобы люди не подумали, что женщины из Кьоджино сварливые, словно торговки на рынке, но поскольку эта история все же известна читателю, слово он свое видимо не сдержал.


1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (No Ratings Yet)
Загрузка...

Рекомендуется к прочтению:

  1. Краткое содержание комедии Гольдони «Трактирщица»
  2. Краткое содержание Король-олень (Карло Гоцци)
  3. Краткое содержание Турандот, принцесса китайская (Карло Гоцци)
  4. Краткое содержание комедии Плавта «Пленники»
  5. Краткое содержание комедии Кальдерона «Дама-невидимка»